TRANSLATOR

Поиск по этому блогу

БЛОГ СОЗДАН ДЛЯ ПОДЕРЖКИ ИНТЕРНЕТ МАГАЗИНА ЛАБОРАТОРИЯ ХОББИ. НОВЫЕ ТОВАРЫ, ИХ ПРИМЕНЕНИЕ, ТОНКОСТИ И ДЕТАЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СКРАП РАБОТАХ, ВСЕ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ.

Translate/перевод

вторник, 14 июня 2011 г.

MK "Тише-тише детка..."



        Продолжая тему отрисовок, я не могла пройти мимо скрапбукинг странички Марии Галардо-Виллиамс (Maria Gallardo-Williams). И решила на ее примере рассказать подробней об этом техническом приеме.
        Самое главное здесь - иллюстрация. Она может стать частью вашей странички или подсказать идею. Вы отталкиваетесь от нее.
В нашем случае, детский стишок о люльке качающейся на ветру и иллюстрация к нему.

                        Hash-a-Bye
                        Hash- a- bye, baby, on the tree top!
                        When the wind blows the crfdle will rock;
                        When the bough breaks the cradle will fall;
                        Down will come baby, bough, cradle and all
                      

        За основу берется бумага с растительным рисунком, поддерживая замысел - дерево, листва.
       Отсканировав иллюстрацию на скрап бумаге (для долговечности вашей работы) или перерисовав нужное изображение, раскладываем макет будушей странички.


        Дальше, остается подобрать лейаутс (layouts) - украшения по верху основного рисунка. В нашем случае, цветы и орнамент - символ ветра, раскачивающий люльку. Не менее важен шрифт . Он не должен перебивать рисунок и хорошо читаться.  Фотография - важнейшая деталь в скрапбукинг, была обработана в фотошопе, приблизив ее к цветовой гамме всей     работы.    
        В итоге, маленький стишок стал толчком для создания истории семьи, ее документа.

Автор: Лана Фаерман.

Комментариев нет:

Отправить комментарий